
《猴弈》文言文翻译如下:
整体翻译:在西面的一个番国里有两位神仙,在山中的树荫下对弈,一只老猴子每天都在树上偷看他们运用棋子的技法。不久老猴学会了下棋的技巧。国人对于这件事都感到很惊奇,于是把这件事报告给了朝廷。有人献言说杨靖擅长下棋,当时杨靖因为犯法被关在监狱中,下令释放他。国王让杨靖与猴子下棋。猴子一心要偷吃杨靖面前的桃子,结果输了棋。国王下令杀掉了猴子。
重点词句翻译: 遁去:遁地离开。 或言杨靖善弈:有人说杨靖擅长下棋。 时靖以事系狱:当时杨靖因为犯法被关在监狱中。 诏释出之:下令释放他。 靖请以盘贮桃,置于猴前:杨靖请求国王允许他拿一盘桃子放在猴子面前。 猴心牵于桃,无心弈,遂败:猴子一心要偷吃桃子,没有心思下棋,于是输了。 诏椎杀之:下令用椎击杀掉了猴子。椎:名词,敲打东西的器具;此处作动词用,意为“用椎击杀”。
启示: 这个故事告诉我们,即便拥有过硬的本领,在运用时也要专心致志,切不可心不在焉、一心二用。 从另外的角度看,只要抓住对手的弱点,就能一举击溃。
