
荆国的人准备攻打宋国,派人先在澭河上做好标志。澭河水暴涨,荆国人不知道,按照标志夜晚过河,淹死的人有一千多人,部队混乱就像都城的房舍倒塌一样。原来那时他们做的标志可以走过去,现在水情已经变化上涨了很多了,荆国人还按照标志走,这就是他们为什么失败。当今的国君效法先王的治国方略,就像这件事一样。
荆人:荆国的人,在古代楚国也被称为荆,这里荆人即指楚国人。
欲:想要,打算。
袭:偷袭,指不宣而战、突然进攻。
整句:楚国人想要偷袭宋国。
使:派遣,让。
表:做标记,这里指在澭河上设置标志,可能是立木、插旗等作为过河的参照。
澭水:一条河流的名称。
整句:派人先在澭河上做好标志。
暴:突然,迅猛地。
益:同“溢”,上涨、溢出,这里指河水水位急剧上升。
整句:澭河的水突然猛涨。
弗:不。
知:知道,知晓。
整句:楚国人不知道(河水上涨的情况)。
循:依照,顺着。
表:这里指之前设置的标志。
夜:在夜晚。
涉:徒步渡水。
整句:顺着标志在夜晚渡河。
溺:淹没,溺水。
有:同“又”,用于整数和零数之间。
整句:淹死的人有一千多人。
军:军队。
惊:惊慌,惊恐。
坏都舍:像都城的房舍倒塌一样混乱,“坏”指倒塌、毁坏,“都舍”代表都城里的房屋,这里用房屋倒塌来形容军队混乱的状态。
整句:军队惊慌失措,混乱得就像都城的房舍倒塌一样。
向:从前,过去。
其:代词,指荆人。
导:引导,这里指顺着标志过河,即可以按照标志的指引顺利渡河。
整句:过去他们在设置标志的时候,是可以顺着标志过河的。
今:现在。
变:变化,这里指水情发生了改变,主要是水位上涨。
益多:更加多,即水位上涨了很多。
整句:现在水情已经变化,河水上涨了很多了。
尚犹:还,仍然,两个词意思相近,加强语气。
整句:楚国人还仍然顺着标志过河。
此:这,指代前面荆人按照旧标志渡河导致失败这件事。
所以:……的原因。
整句:这就是他们失败的原因。
今世之主:当今的国君。
法:效法,取法。
先王之法:先代君王的治国方略、法令制度等。
有似于此:和这件事相似。
整句:当今的国君效法先王的治国方略,就像这件事一样(不根据实际情况的变化而盲目效法,必然会导致失败)。
