
李存审戒子文言文翻译及注释
翻译:李存审自小出身贫苦,地位低下。他曾经告诫他的孩子们说:“你们的父亲年轻时只带一把剑离开家乡,四十年来,地位达到了将相的高度。在这期间,我多次面临生死关头,死里逃生的情况不止一次;同时,我也多次受伤,剖开肉骨从中取出箭头的事情总共有上百次。”说完,他把所有从肉骨中取出的箭头拿给孩子们看,并吩咐他们收藏起来,说道:“你们出生在富贵人家,应该知道你们的父亲是这样起家的。”孩子们听后都连连称是。
注释: 李存审:唐末五代时期名将,出身贫寒。 少提一剑去乡里:年轻时只带一把剑离开家乡。提,携带。少,年轻时。乡里,家乡。 位极将相:地位达到了将相的高度。位极,地位达到极点。将相,指高级将领和宰相。 出万死获一生者非一:多次面临生死关头,死里逃生的情况不止一次。出万死,面临无数次死亡的危险。获一生,得以存活。非一,不止一次。 破骨出镞者凡百余:多次受伤,剖开肉骨从中取出箭头的事情总共有上百次。破骨出镞,指受伤后从骨头中取出箭头。凡,总共。百余,上百次。 尔曹生于膏粱:你们出生在富贵人家。尔曹,你们。膏粱,比喻富贵人家。 当知尔父起家如此也:应该知道你们的父亲是这样起家的。当知,应该知道。起家,创立家业。
