翻译:缴枪不杀——要求有官方译法的尽量官方

翻译:缴枪不杀——要求有官方译法的尽量官方

put your weapon down ,other wise i'll kill you! 放下武器,否则我就杀了你! put your gun down,and you'll alive 放下枪,你就能活着! put your gun down,and I would not kill you! 放下枪,我就不杀你! 意思差不多了!楼主你要知道,中国的很多语言是无法用英语准确翻译的。大致意思是,就行了。 在下是一个高中生,英语成绩在班上还不错,我已经尽我所能的翻译了“缴枪不杀”,如果楼主觉得翻译得不好还请多多包含,毕竟高中学的英语还不是很高级的。顺便帮楼主纠正一个错误,你说的“Fraze Handsup”是错的,应该是“freeze hands up”,意思是 不许动,举起手来