
用once upon a time正规所谓的long long ago 是中文“很久很久以前”的字面翻译,中国人说的多了外国人也就接受了,和“long time no see"一样(直译“很久不见”),这些本来在外国是不讲的,有点中国式英语,所以还是once upon a time原汁原味。

用once upon a time正规所谓的long long ago 是中文“很久很久以前”的字面翻译,中国人说的多了外国人也就接受了,和“long time no see"一样(直译“很久不见”),这些本来在外国是不讲的,有点中国式英语,所以还是once upon a time原汁原味。