“成交”的英文可以是“done”或“deal”,但两者用法有区别。
是“do”的过去分词,本意为“已经完成的”,在口语中可引申为“行,好,同意,成交”。
通常用于非正式场合,表示对提议或条件的接受。例如,在谈判或协商中,一方提出条件后,另一方可以说“Done!”来表示同意。

拓展例句:
“Are we done with the negotiation?” “Done!”(“我们谈判结束了吗?”“结束了/成交!”)
deal:
本意是“交易”,在表示“成交”时,常用短语“That’s a deal”或直接简略为“Deal!”。
更常用于正式或半正式的商务场合,表示双方达成协议或交易。
拓展例句:
“I’ll sell you this car for $5000.” “That’s a deal!”(“我这辆车5000美元卖给你。”“成交!”)
