
sign是“签名”,in是“进入”,所以sign in就是“签名进入”,意译为:登陆!(不妨自己反问自己一下:汉语为什么用“登陆”来表达进入一个区域范围等意思?“登”和“陆”各自在汉语中是什么?为什么?我的理解:其实英语、汉语不就都是语言嘛,相比之下,你当初是怎么明白“登陆”的汉语意思的,感觉好像汉语本身比英语更难,对吗!脑子转一圈,你就能自己解决这种疑惑,不是吗?)

sign是“签名”,in是“进入”,所以sign in就是“签名进入”,意译为:登陆!(不妨自己反问自己一下:汉语为什么用“登陆”来表达进入一个区域范围等意思?“登”和“陆”各自在汉语中是什么?为什么?我的理解:其实英语、汉语不就都是语言嘛,相比之下,你当初是怎么明白“登陆”的汉语意思的,感觉好像汉语本身比英语更难,对吗!脑子转一圈,你就能自己解决这种疑惑,不是吗?)