
近几年来,我国的旅游业发展迅速。中国的改革开放,吸引了大批的国际旅游者和商人。我整理了,欢迎阅读! 篇一 Go to the summer resort 去避暑胜地 Excuse me. Is there any summer resort around the town? 请问,这附近有避暑胜地吗? As far as I know, the nearest one is next to the Wellington. 据我所知,最近的避暑胜地在威灵顿附近。 It doesn't matter. I just want to have a relax and I don't care how far it is. Can you tell me how to get there? 没关系的,我只是想去放松下,我不介意有多远的,能告诉我怎么去那里吗? Yes, take the greyhound bus. It will lead you directly there. 好的,乘坐灰狗汽车,它会直接把你带到那的。 Thanks a billion. 非常感谢。 篇二 Keep the change please 不用找零了 Excuse me, driver. Let me off here, please. 抱歉,司机,让我在这里下车吧。 Well, it's not the supermarket you want. 可这里不是你要去的超市啊? I have just changed my plan. 我刚刚改变了计划。 OK. 好的。 Here is the fare and keep the change please. 这是车费,不用找零了。 篇三 Souvenirs 纪念品 Kathy and Evan look around a local flea market for souvenirs to take home. 凯西和艾凡逛了当地的一个跳蚤市场,寻找可以带回家去的纪念品。 K:Look at all this stuff, Evan. There must be something we can take back as souvenirs ofCopenhagen and Denmark. 凯西:艾凡,看看这么多东西。一定有我们可以带回去的东西,当作回忆哥本哈根和丹麦的纪念品。 E:I'm sure there is. I've seen some interesting pieces. 艾凡:我确信有的。我看到了一些有趣的东西。 K:Oh? Like what? 凯西:喔?像是什么? E:Well, we just passed a table where an old woman was selling hand-knitted caps and scarves.They would e in handy for our cold New York winters. 艾凡:嗯,我们刚刚经过一张桌子,在那里有一名老妇人在贩售手织的软帽和围巾。对我们寒冷的纽约冬天来说,它们一定会派上用场的。 K:That is an idea. It seems ridiculous buying winter wear in summer, though. 凯西:主意不错。但是,在夏天购买冬天的服饰似乎很好笑。 E:"Always be prepared," remember? 艾凡:“随时做好准备”,记得吗? K:Yeah, yeah. Hey! Look at these coasters over here. They have pictures of Copenhagen on thebottom of each one. They're covered with plastic but have cork on the bottoms. 凯西:对,对。嘿!看看这边的杯垫。每个杯垫底部都有哥本哈根的图案。上面并有塑料覆盖著,但底部是软木做的。 E:Not too bad. 艾凡:不赖嘛。 K:They e in sets of eight. 凯西:它们卖一组八个。 E:I prefer to buy the hand-knitted winter wear. You can buy these for your family and friends. 艾凡:我比较想买手织的冬天服饰。你可以买这些杯垫送给你的亲朋好友。 K:OK. After this, let's stop for lunch. I'm feeling hungry. 凯西:好的。买完这些东西后,咱们停下来吃午餐吧。我饿了。
