《欢乐颂》英文版是什么?

《欢乐颂》

中英文版    ODE TO JOY欢乐颂 

演唱:Julio Iglesias胡里奥·伊格莱西亚斯   

作曲: L. Beethoven贝多芬 

作词: Albert Hammond 艾伯特*汉曼特 

欢乐女神, 

圣洁美丽, 

灿烂光芒照大地。 

我们心中充满热情, 

来到你的圣殿里。 

你的力量, 

能使人们, 

消除一切分歧。 

在你光辉照耀之下, 

人类团结成兄弟。 

你的威力, 

能把人们, 

重新团结在一起。 

在你光辉照耀之下 

人类团结成兄弟。 

欢乐女神, 

圣洁美丽, 

灿烂光芒照大地。 

我们心中充满热情, 

来到你的圣殿里。 

你的力量, 

能使人们, 

消除一切分歧。 

《欢乐颂》英文版是什么?

扩展资料

《欢乐颂》,又称《快乐颂》(德语为Ode an die Freude),是在1785年由德国诗人席勒所写的诗歌。贝多芬为之谱曲,成为他的第九交响曲第四乐章的主要部分,包含四独立声部、合唱、乐团。

而这由贝多芬所谱曲的音乐(不包含文字)成为了现今欧洲联盟的盟歌、欧洲委员会会歌,亦曾被用作罗德西亚1974-1979年国歌《扬起罗德西亚的声音》的旋律。

席勒的《An die Freude》最早创作于1785年,并收录于隔年出版的杂志《Thalia》中,这首诗是共济会的诗歌。

席勒于1803年对《An die Freude》进行修改,删减了部分词句,贝多芬在第九号交响曲第四乐章中所使用的歌词,便是以席勒1803年版本的《An die Freude》为基础。